Keine exakte Übersetzung gefunden für معامل الإتاحة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch معامل الإتاحة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'UNICEF continue d'encourager les autres ressources thématiques pour réduire les coûts de transactions et mettre davantage de ressources à la disposition de l'aide directe aux programmes.
    وتواصل اليونيسيف تشجيع الموارد الأخرى المواضيعية قصد تخفيض تكاليف المعاملات وإتاحة المزيد من الموارد للمساعدة البرنامجية المباشرة.
  • En ce qui concerne les envois de fonds, les institutions de microfinancement permettent de réduire les coûts des transactions et de donner aux pauvres plus de possibilités d'utilisation de leur argent.
    ففيما يتعلق بالتحويلات المالية، يمكن أن تساعد مؤسسات هذا التمويل على خفض تكاليف المعاملات وإتاحة مزيد من الخيارات أمام الفقراء بشأن كيفية استخدام هذه الأموال.
  • Prie l'administrateur du relevé international des transactions de publier, sous forme actualisée:
    يطلب من الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي إتاحة المعلومات المستوفاة التالية:
  • La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que tous les créanciers et les actionnaires d'une même classe devraient se voir offrir le même traitement.
    (149) ينبغي أن يبيّن قانون الإعسار أنه ينبغي إتاحة المعاملة ذاتها لكل الدائنين وحائزي الأسهم المنتمين إلى الفئة ذاتها.
  • d) Sanctionner pénalement toute infraction aux restrictions applicables à l'utilisation ou à la mise à disposition de ces fonds qui pourrait être commise sur le territoire britannique ou par des ressortissants britanniques;
    (د) اعتماد عقوبات جنائية تشمل عقوبات مقابل أي خرق يُرتكب فيما يتعلق بالمعاملات المالية أو إتاحة الأموال داخل المملكة المتحدة و/أو من قِبَل رعايا المملكة المتحدة؛
  • Les formules de réduction des droits de douane dans le cadre de l'accès aux marchés non agricoles devaient être déterminées rapidement, afin de réduire de façon draconienne les crêtes tarifaires et la progressivité des droits, étant entendu qu'un traitement spécial et différencié approprié devait être offert aux pays en développement.
    أما الصيغ المتعلقة بتخفيض التعريفات في إطار الوصول إلى الأسواق غير الزراعية فينبغي تحديدها بسرعة بغية خفض الحدود القصوى للتعريفات الجمركية وتصاعدات التعريفة خفضاً جذرياً، مع إتاحة معاملة خاصة وتفاضلية ملائمة للبلدان النامية.
  • Un tel système devrait également mettre en avant l'équité et la justice, avec un traitement spécial et différencié permettant aux pays en développement de conserver la flexibilité d'action nécessaire pour appliquer des politiques commerciales et économiques et des politiques de développement conformes à leurs besoins et à leurs priorités de développement.
    وينبغي للنظام التجاري المتعدد الأطراف أن يشدد على الإنصاف والعدالة، مع إتاحة المعاملة الخاصة والتفاضلية التي تسمح للبلدان النامية بالمحافظة على المرونة اللازمة في مجال السياسة العامة لتنفيذ السياسات التجارية والاقتصادية والإنمائية بما يتوافق مع احتياجاتها وأولوياتها الإنمائية.
  • Selon de nombreux participants, les éléments cruciaux de ces négociations étaient : l'amélioration de l'accès des pays en développement aux marchés de l'agriculture, de l'industrie et des services; l'élimination des obstacles non tarifaires qui faussent les échanges; et l'octroi de traitements préférentiels et différenciés adéquats.
    وتتمثل العناصر الأساسية في هذه المفاوضات في نظر العديد من المشاركين فيما يلي: تحسين وصول البلدان النامية إلى الأسواق في مجالات الزراعة والمصنوعات الخدمات؛ وإزالة الحواجز غير الجمركية المخلة بالتجارة؛ وإتاحة معاملة مناسبة تفضيلية وتفاضلية.
  • e) Établir un régime d'autorisation administré par le Trésor qui permettra d'utiliser ou de mettre à disposition les fonds visés conformément aux dispositions de la résolution 1737 (2006), y compris les dispositions qui concernent les dérogations.
    (هـ) اعتماد نظام للترخيص، تدير شؤونه وزارة الخزانة، للإذن بإجراء معاملات مالية أو إتاحة الأموال، بما يتسق والأحكام المنصوص عليها في القرار 1737 (2006)، بما في ذلك ما يتعلق بالاستثناء من الجزاءات.
  • De nombreux organes avaient souligné l'importance pour leurs travaux des consultations, séances d'information et réunions de groupes régionaux à caractère informel, mais le calcul du coefficient d'utilisation prévoyait déjà un tel usage du temps alloué, sous réserve de dûment en notifier le Secrétariat.
    وذكر أن العديد من الهيئات شدد على مدى ما تكتسيه المشاورات غير الرسمية والإحاطات واجتماعات الأفرقة الإقليمية من أهمية لعملها، لكن حساب معامل الاستفادة قد أتاح بالفعل هذا الاستخدام للوقت المقرر مع إخطار الأمانة العامة به على النحو الواجب.